2 Kings 22:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ug bahin sa hari mismo nga nagsugo kaninyo dinhi, ako, ang Ginoo nga Dios sa Israel nag-ingon: Namati ka sa nahisulat sa basahon
Cebuano 2011
Apan alang sa hari sa Juda, nga nagsugo kaninyo sa pagpakisayod sa Ginoo, kini mao ang inyong isulti kaniya: Kini mao ang gisulti sa Ginoo, ang Dios sa Israel, Mahitungod sa mga pulong nga imong nadungog,
Cebuano APSD
“Apan ingna ninyo ang hari sa Juda nga nagpadala kaninyo sa pagpangutana sa Ginoo, nga mao kini ang giingon sa Ginoo, nga Dios sa Israel:
Cebuano CBV
Apan alang sa hari sa Juda, nga nagsugo kaninyo sa pagpangutana kang Jehova, kini mao ang inyong igasulti kaniya: Kini mao ang gipamulong ni Jehova, ang Dios sa Israel, mahitungod sa mga pulong nga imong nadungog,
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug bahin sa hari mismo nga nagsugo kaninyo dinhi, ako, ang Ginoo nga Dios sa Israel nag-ingon: Namati ka sa nahisulat sa basahon