2 Kings 4:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
si Eliseo miingon, “Sumad karon magkugos ka nag anak nga lalaki”. Ang babaye mitubag, “Dili! Propeta sa Dios, ayaw akog tiawi!”
Cebuano 2011
Ug siya miingon, “Niining panahona, sumad karon, ikaw magkugos ug usa ka anak nga lalaki.” Ug siya miingon, “Dili, akong agalon, O tawo sa Dios, ayaw pagbakak sa imong sulugoon.”
Cebuano APSD
miingon si Eliseo kaniya, “Sa ingon niini nga panahon sa sunod tuig magkugos ka na ug batang lalaki.” Mitubag ang babaye, “Ayaw pagbakak kanako, sir. Alagad ka sa Dios.”
Cebuano CBV
Ug siya miingon: Niining panahona, kong ang takna mahibalik, ikaw magakugos ug usa ka anak nga lalake. Ug siya miingon: Dili, ginoo, ikaw tawo sa Dios, ayaw pagbakak sa imong alagad nga babaye.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
si Eliseo miingon, “Sumad karon magkugos ka nag anak nga lalaki”. Ang babaye mitubag, “Dili! Propeta sa Dios, ayaw akog tiawi!”