2 Kings 4:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ug miingon ang iyang bana, “Nganong moadto ka man kaniya karong adlawa? Dili karon bag-ong subang sa bulan o Adlawng Igpapahulay.” Mitubag ang asawa, “Mahimo ra.”
Cebuano 2011
Ug siya miingon, “Nganong moadto man ikaw kaniya niining adlawa? Dili man unta bag-ong bulan o adlaw nga igpapahulay.” Ug siya miingon, “Mahimo ra kana.”
Cebuano APSD
Nangutana ang iyang bana, “Nganong moadto ka man karong adlawa nga dili man kini Pista sa Pagsugod sa Bulan o Adlaw nga Igpapahulay?” Mitubag ang babaye, “Sige lang.”
Cebuano CBV
Ug siya miingon: Nganong moadto ka kaniya niining adlawa? dili man bag-ong bulan, ni adlaw nga igpapahulay. Ug siya miingon: Mamaayo kana.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug miingon ang iyang bana, “Nganong moadto ka man kaniya karong adlawa? Dili karon bag-ong subang sa bulan o Adlawng Igpapahulay.” Mitubag ang asawa, “Mahimo ra.”