2 Kings 4:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Sugata dayon siya ug ingna, ‘Komusta ka ug ang imong bana ug anak?’” Ang babaye mitubag, “Maayo ra man.”
Cebuano 2011
Dagan dayon aron sugaton siya ug ingna siya, ‘Maayo ba ikaw? Maayo ba ang imong bana? Maayo ba ang bata?’ ” Ug siya mitubag, “Maayo man.”
Cebuano APSD
Dagan ug tagboa siya ug pangutan-a kon maayo ba ang kahimtang nila sa iyang bana ug anak.” Giingnan sa babaye si Gehazi nga maayo ra ang tanan.
Cebuano CBV
Dalagan, ako nagahangyo kanimo, sugata siya karon, ug ingna siya: Maayo ba ikaw? Maayo ba ang imong bana? Maayo ba ang bata? Ug siya mitubag: Maayo man.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Sugata dayon siya ug ingna, ‘Komusta ka ug ang imong bana ug anak?’” Ang babaye mitubag, “Maayo ra man.”