2 Kings 4:41 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Si Eliseo miingon, “Pagdala ngari ug harina.” Ug gibubo niya kini sa kulon ug miingon, “Sukara kini aron inyong kan-on.” Ug dili na kini makahilo.
Cebuano 2011
Apan siya miingon, “Pagdala ug harina.” Ug iya kining gisulod sa kulon ug miingon, “Sandoki ang mga tawo aron sila makakaon.” Ug walay makadaot diha sa sulod sa kulon.
Cebuano APSD
Miingon si Eliseo, “Kuha-i akog harina.” Ug gibubo niya ang harina sa kolon ug miingon sa sulugoon, “Sige, sukari na sila.” Ug maayo na ang lami niini.
Cebuano CBV
Apan siya miingon: Pagdala sa harina. Ug iyang gisulod kini ngadto sa kolon; ug siya miingon: Sanduki ang mga tawo, aron sila mangaon, ug walay nakadaut diha sa sulod sa kolon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Si Eliseo miingon, “Pagdala ngari ug harina.” Ug gibubo niya kini sa kulon ug miingon, “Sukara kini aron inyong kan-on.” Ug dili na kini makahilo.