2 Kings 5:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Gidala usab niya ngadto sa hari sa Israel ang sulat nga nag-ingon: “Kining sulata nagpahibalo kanimo nga gipadala ko kanimo ang akong alagad nga si Naaman ug naghangyo ako kanimo sa pag-ayo sa iyang sanla.”
Cebuano 2011
Ug iyang gidala ang sulat ngadto sa hari sa Israel, nga nag-ingon, “Sa diha nga moabot kanimo kining sulata, hibaloi nga gipadala nako kanimo si Naaman nga akong sulugoon, aron imo siyang ayohon sa iyang sanla.”
Cebuano APSD
Gihatag niya ang sulat ngadto sa hari sa Israel, ug mao kini ang mensahe niini: “Gipadala ko diha kanimo si Naaman nga akong alagad aron ayohon mo sa iyang sakit sa panit.”
Cebuano CBV
Ug iyang gidala ang sulat ngadto sa hari sa Israel, nga nagaingon: Ug karon sa diha nga modangat kanimo kining sulata, ania karon, gipadala ko kanimo si Naaman nga akong alagad, aron ayuhon mo siya sa iyang sanla.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Gidala usab niya ngadto sa hari sa Israel ang sulat nga nag-ingon: “Kining sulata nagpahibalo kanimo nga gipadala ko kanimo ang akong alagad nga si Naaman ug naghangyo ako kanimo sa pag-ayo sa iyang sanla.”