2 Kings 6:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Ug sa pagsulong sa taga-Siria, nag-ampo si Eliseo sa Ginoo. Miingon siya, “O Ginoo, butai sila.” Busa gibutaan sila sa Ginoo.
Cebuano 2011
Ug sa paglugsong sa mga Sirianhon ngadto kaniya, si Eliseo nag-ampo sa Ginoo, nga nag-ingon, “Ako naghangyo kanimo, butai kining mga tawhana.” Ug gibutaan niya sila sumala sa pag-ampo ni Eliseo.
Cebuano APSD
Samtang nagpadulong ang mga kaaway kang Eliseo, nag-ampo siya, “ Ginoo, butahi kining mga tawhana.” Busa gipangbutahan sila sa Ginoo sumala sa gihangyo ni Eliseo.
Cebuano CBV
Ug sa paglugsong nila ngadto kaniya, si Eliseo nag-ampo kang Jehova, nga nag-ingon. Ako nagahangyo kanimo, butaan mo kining mga tawohana. Ug gibutaan sila sumala sa pulong ni Eliseo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug sa pagsulong sa taga-Siria, nag-ampo si Eliseo sa Ginoo. Miingon siya, “O Ginoo, butai sila.” Busa gibutaan sila sa Ginoo.