2 Kings 6:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Unya giingnan sila ni Eliseo, “Dili kini mao ang dalan ug dili kini ang siyudad. Sunod kanako ug dad-on ko kamo sa tawo nga inyong gipangita.” Ug gidala niya sila ngadto sa Samaria.
Cebuano 2011
Ug si Eliseo miingon kanila, “Dili kini mao ang dalan ug dili kini mao ang siyudad; sunda ako ug dad-on kamo nako ngadto sa tawo nga imong gipangita.” Ug gidala niya sila ngadto sa Samaria.
Cebuano APSD
Unya miingon si Eliseo kanila, “Dili kini mao ang dalan ug dili kini mao ang lungsod sa Dotan. Sunod kamo kanako kay dad-on ko kamo sa tawo nga inyong gipangita.” Ug gidala sila ni Eliseo sa Samaria.
Cebuano CBV
Ug si Eliseo miingon kanila: Kini dili mao ang dalan, ni mao kini ang ciudad: sunda ako, ug dad-on ko kamo ngadto sa tawo nga imong gipangita. Ug iyang gimandoan sila ngadto sa Samaria.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unya giingnan sila ni Eliseo, “Dili kini mao ang dalan ug dili kini ang siyudad. Sunod kanako ug dad-on ko kamo sa tawo nga inyong gipangita.” Ug gidala niya sila ngadto sa Samaria.