2 Samuel 13:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Giingnan siya ni Jonadab, “Higda sa imong higdaanan ug pagpasakitsakit. Unya inigduaw kanimo sa imong amahan, ingna siya, ‘Paanhia si Tamar ug padad-a siyag pan ug ipaandam kaniya ang akong pagkaon sa akong atubangan ug hungitan ako niya.’”
Cebuano 2011
Si Jonadab miingon kaniya, “Higda sa imong higdaanan ug pagpasakitsakit ug kon ang imong amahan moanhi aron sa pagtan-aw kanimo, ingna siya, ‘Paanhia ang akong igsoon nga babaye nga si Tamar, aron maoy maghatag kanako ug pan aron kaonon, ug mag-andam ug pagkaon sa akong atubangan aron makita ko kini ug kaonon kini gikan sa iyang kamot.’ ”
Cebuano APSD
Miingon si Jonadab, “Higda ug pagpasakit-sakit. Kon mobisita ang imong amahan kanimo, hangyoa siya nga paanhion si Tamar dinhi aron sa pagpakaon kanimo. Ingna usab siya nga gusto mong dinhi mag-andam si Tamar sa pagkaon aron makita nimo, ug nga siya gayod ang mohungit kanimo.”
Cebuano CBV
Ug si Jonadab miingon kaniya: Humigda ka sa imong higdaanan, ug magpasakit-sakit ka: ug kong ang imong amahan umanhi sa pagtan-aw kanimo, ingna siya: Paanhia ang akong igsoon nga babaye nga si Thamar, ako nagahangyo kanimo, aron maghatag kanako ug kalan-on nga tinapay, ug mag-andam sa kalan-on sa akong atubangan, aron makita ko kini ug kan-on ko gikan sa iyang kamot.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Giingnan siya ni Jonadab, “Higda sa imong higdaanan ug pagpasakitsakit. Unya inigduaw kanimo sa imong amahan, ingna siya, ‘Paanhia si Tamar ug padad-a siyag pan ug ipaandam kaniya ang akong pagkaon sa akong atubangan ug hungitan ako niya.’”