2 Samuel 14:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Unya gitubag sa hari ang babaye, “Sultihi ako sa tinuod sa ipangutana ko kanimo.” Ug miingon ang babaye, “Oo, Kamahalan.”
Cebuano 2011
Unya ang hari mitubag sa babaye, “Ayaw itago gikan kanako ang butang nga akong ipangutana kanimo.” Ug ang babaye miingon, “Pasultiha ang akong agalong hari karon.”
Cebuano APSD
Unya miingon ang hari sa babaye, “Palihog, suginli ako sa tinuod bahin sa akong ipangutana kanimo.” Mitubag ang babaye, “Sige, Mahal nga Hari.”
Cebuano CBV
Ug ang hari mitubag ug miingon sa babaye: Ayaw pagtagoa gikan kanako, ako nagahangyo kanimo, ang butang nga akong ipangutana kanimo. Ug ang babaye miingon: Pasultiha ang akong ginoong hari karon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unya gitubag sa hari ang babaye, “Sultihi ako sa tinuod sa ipangutana ko kanimo.” Ug miingon ang babaye, “Oo, Kamahalan.”