2 Samuel 14:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Busa nagsugo si Joab ug tawo sa pag-adto sa Tecoa aron pagkuhag usa ka maalamong babaye didto. Sa diha na ang babaye, giingnan siya ni Joab, “Pagpakaaron-ingnon nga nagbangotan ka ug isul-ob ang bisti sa pagbangotan. Ayaw haplasig lana ang imong lawas ug pagpakaaron-ingnon nga dugay ka nang nagbangotan.
Cebuano 2011
Ug si Joab nagpaadto ngadto sa Tekoa, ug gipakuha gikan didto ang usa ka maalamong babaye ug miingon kaniya, “Pagpakaaron-ingnon nga nagbangutan ikaw ug pagsul-ob ug bisti sa pagbangutan; ayaw dihogi ang imong kaugalingon ug lana, apan pagpakaaron-ingnon nga ikaw usa ka babaye nga dugay nang nagbangutan tungod sa namatay.
Cebuano APSD
Busa nagsugo siyag usa ka tawo nga magkuha ug usa ka maalamon nga babaye gikan sa Tekoa. Pag-abot sa babaye, miingon si Joab kaniya, “Pagpakaaron-ingnon nga nagbangotan ka alang sa patay. Pagsul-ob ug bisti nga ginasul-ob sa nagbangotan. Ayaw pagpaguwapa, kondili, pagpakaaron-ingnon nga usa ka babayeng nagbangotan alang sa patay sulod sa taas na nga panahon.
Cebuano CBV
Ug si Joab nagpaadto ngadto sa Tecoa, ug nagdala gikan didto usa ka manggialamong babaye, ug miingon kaniya: Ako nagahangyo kanimo, magpaka-aron-ingnon ka nga ikaw usa nga nagabalata, ug pagsul-ob ug saput sa pagbalata, ako nagahangyo kanimo, ug ayaw pagpanihog sa imong kaugalingon sa lana, apan maingon sa usa ka babaye nga dugay nang panahon nagbalata tungod sa namatay:
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa nagsugo si Joab ug tawo sa pag-adto sa Tecoa aron pagkuhag usa ka maalamong babaye didto. Sa diha na ang babaye, giingnan siya ni Joab, “Pagpakaaron-ingnon nga nagbangotan ka ug isul-ob ang bisti sa pagbangotan. Ayaw haplasig lana ang imong lawas ug pagpakaaron-ingnon nga dugay ka nang nagbangotan.