2 Samuel 18:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Nangutana ang hari ngadto sa Cusihanon, “Komusta si Absalom?” Ug ang Cusihanon mitubag, “Mahisama unta kang Absalom ang tanan mong kaaway, Kamahalan.”
Cebuano 2011
Ang hari miingon sa Cusihanon, “Maayo ba ang kahimtang sa batan-ong lalaki nga si Absalom?” Ug ang Cusihanon mitubag, “Ang mga kaaway sa akong agalon nga hari, ug ang tanang nakigbatok kanimo sa pagbuhat sa makadaot kanimo, sila mahisama unta niadtong batan-ong lalaki.”
Cebuano APSD
Nangutana ang hari kaniya, “Kumusta ang batan-on nga si Absalom? Wala ba siya maunsa?” Mitubag ang tawo, “Hinaut nga ang nahitabo kaniya, mahitabo usab sa tanan mong mga kaaway, Mahal nga Hari.”
Cebuano CBV
Ug ang hari miingon sa Cusihanon: Maayo ba ang batan-ong lalake nga si Absalom? Ug ang Cusihanon mitubag: Ang mga kaaway sa akong ginoong hari, ug ang tanang nanindog batok kanimo sa pagbuhat sa makadaut kanimo, mahisama unta sila nianang batan-ong lalake.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Nangutana ang hari ngadto sa Cusihanon, “Komusta si Absalom?” Ug ang Cusihanon mitubag, “Mahisama unta kang Absalom ang tanan mong kaaway, Kamahalan.”