Acts 10:30 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Si Cornelio mitubag, “Sa ingon niining taknaa, sa may mga alas tres sa hapon, upat na ka adlaw karon, nag-ampo ako sulod sa akong balay. Sa kalit mitungha sa akong atubangan ang usa ka tawo nga nagsul-ob ug masanag nga sapot
Cebuano 2011
Ug si Cornelio miingon kaniya, “Ikaupat na nga adlaw hangtod niining mga taknaa nga nagtuman ako sa matag ikatulo nga takna sa hapon nga pag-ampo dinhi sa akong balay. Ug may tawo nga nagtindog sa akong atubangan nga nagsul-ob ug sulaw nga bisti
Cebuano APSD
Mitubag si Cornelio, “Tulo na ka adlaw karon ang milabay sukad sa akong pag-ampo dinhi sa balay, ug ingon usab niining orasa, mga alas tres sa hapon. Samtang nag-ampo ako, kalit lamang nagpakita kanako ang tawo nga sulaw ug bisti.
Cebuano CBV
Ug si Cornelio miingon kaniya, "Upat na karon ka adlaw, sa may ingon niining taknaa karon, nagtuman ako sa haponon nga pag-ampo dinhi sa akong balay sa ikatulo ang takna. Ug tan-awa, mitungha sa atubangan ko ang usa ka lalaki nga nagbistig masilaw,
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Si Cornelio mitubag, “Sa ingon niining taknaa, sa may mga alas tres sa hapon, upat na ka adlaw karon, nag-ampo ako sulod sa akong balay. Sa kalit mitungha sa akong atubangan ang usa ka tawo nga nagsul-ob ug masanag nga sapot