Acts 10:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Busa gipakuha ko ikaw dayon ug salamat nga mianhi ka. Karon ania kaming tanan atubangan sa Dios aron mamati sa tanan nga ipasulti sa Ginoo kanimo.”
Cebuano 2011
Busa gipasugoan ko dayon ikaw, ug gikaluoy nimo ang pag-anhi. Ug kaming tanan ania karon dinhi sa atubangan sa Dios aron sa pagpamati sa tanan nga gisugo kanimo sa Ginoo.”
Cebuano APSD
Busa gipatawag ka nako dayon, ug salamat nga miabot ka. Ania na kaming tanan sa presensya sa Dios aron maminaw kon unsa ang gisugo sa Ginoo kanimo nga isulti kanamo.”
Cebuano CBV
Busa, gipasugoan ko ikaw dihadiha, ug gikalooy mo ang pag-anhi. Ug kaming tanan ania karon dinhi sa atubangan sa Dios aron sa pagpatalinghug sa tanan nga gisugo kanimo sa Ginoo."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa gipakuha ko ikaw dayon ug salamat nga mianhi ka. Karon ania kaming tanan atubangan sa Dios aron mamati sa tanan nga ipasulti sa Ginoo kanimo.”