Acts 20:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Ug karon itugyan ko kamo ngadto sa Dios ug sa mensahe sa iyang grasya. Makalig-on siya ug makahatag kaninyo sa mga panulondon nga gitagana alang sa tanang katawhan nga iyang gibalaan.
Cebuano 2011
Ug karon ako magtugyan kaninyo ngadto sa Dios ug sa pulong sa iyang grasya nga makahimo sa paglig-on kaninyo ug sa paghatag kaninyo sa panulondon uban sa tanang mga gibalaan.
Cebuano APSD
“Ug karon itugyan ko kamo sa Dios ug sa iyang pulong, ang pulong mahitungod sa iyang grasya, nga makapalig-on sa inyong pagtuo ug makahatag kaninyo sa tanan nga kaayohan nga gitagana alang sa tanan nga gilain sa Dios nga mahimong iya.
Cebuano CBV
Ug karon itugyan ko kamo ngadto sa Dios ug sa pulong sa grasya niya nga may gahum sa pagpalig-on kaninyo ug sa paghatag kaninyo sa panulondon uban sa tanang mga binalaan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Ug karon itugyan ko kamo ngadto sa Dios ug sa mensahe sa iyang grasya. Makalig-on siya ug makahatag kaninyo sa mga panulondon nga gitagana alang sa tanang katawhan nga iyang gibalaan.