Acts 23:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Busa gidala siya sa opisyal ngadto sa komandante ug miingon ang opisyal, “Ang binilanggo nga si Pablo mitawag kanako ug mihangyo nga dad-on kining batan-on nganhi kay aduna kuno siyay isulti kanimo.”
Cebuano 2011
Iyang gikuha ug gidala siya ngadto sa komandante ug siya miingon, “Si Pablo, ang binilanggo, mitawag kanako ug mihangyo nga dad-on nako kanimo kining batan-ong lalaki kay aduna siyay isulti kanimo.”
Cebuano APSD
Busa gidala sa kapitan ang batan-on ngadto sa komander. Sa pag-abot nila didto miingon ang kapitan, “Gitawag ako sa priso nga si Pablo, ug mihangyo siya nga dad-on ko dinhi kanimo kining batan-on, kay aduna kuno siyay isulti kanimo.”
Cebuano CBV
Ug iyang gikuha ug gidala siya ngadto sa koronil, ug miingon, "Si Pablo, ang binilanggo, mitawag kanako ug mihangyo nga dad-on ko kanimo kining batan-on, kay aduna kono siyay isugilon kanimo."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa gidala siya sa opisyal ngadto sa komandante ug miingon ang opisyal, “Ang binilanggo nga si Pablo mitawag kanako ug mihangyo nga dad-on kining batan-on nganhi kay aduna kuno siyay isulti kanimo.”