Acts 25:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Si Agripa miingon kang Festo, “Gusto akong mamati niining tawhana.” Ug si Festo mitubag, “Makapamati ka kaniya ugma.”
Cebuano 2011
Ug si Agripa miingon kang Festo, “Buot akong mamati niining tawhana.” Siya mitubag, “Ugma, makapamati ikaw kaniya.”
Cebuano APSD
Miingon si Agripa kang Festo, “Gusto kong paminawon kining tawhana.” Miingon si Festo, “Sige, ugma madunggan mo siya.”
Cebuano CBV
Ug si Agripa miingon kang Festo, "Buot kong pamatian kining tawhana." "Ugma," matud niya, "pamation mo siya."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Si Agripa miingon kang Festo, “Gusto akong mamati niining tawhana.” Ug si Festo mitubag, “Makapamati ka kaniya ugma.”