Acts 25:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Apan tungod kay wala man akoy bisan unsa nga ikasulat mahitungod kaniya ngadto sa Emperador, gipaatubang ko siya dinhi kaninyo—labi na kanimo, Hari Agripa!—aron tapos mausisa ang iyang kaso, aduna na akoy ikasulat.
Cebuano 2011
Apan wala akoy bisan unsa nga ikasulat sa akong labaw mahitungod kaniya. Busa gidala nako siya sa inyong atubangan ilabi na gayod kanimo, Hari Agripa, aron nga human nato siya masukitsukit aduna na akoy ikasulat.
Cebuano APSD
Apan wala gayod akoy ikasulat ngadto sa Emperador nga igong hinungdan kon nganong ipadala ko siya didto. Busa gipaatubang ko siya kaninyo ug labi na gayod kanimo Haring Agripa, aron nga human nato masusi ang iyang kaso, aduna na akoy ikasulat.
Cebuano CBV
Apan wala akoy bisan unsa nga ikasulat sa akong agalon mahitungod niini kaniya. Busa gipaatubang ko siya kaninyo, labi na gayud kanimo, Hari Agripa, aron nga tapus nato siya masukitsukit, aduna na akoy ikasulat.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Apan tungod kay wala man akoy bisan unsa nga ikasulat mahitungod kaniya ngadto sa Emperador, gipaatubang ko siya dinhi kaninyo—labi na kanimo, Hari Agripa!—aron tapos mausisa ang iyang kaso, aduna na akoy ikasulat.