Acts 26:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Unya si Agripa miingon kang Festo, “Kining tawhana mahimo untang buhian kon wala pa niya isang-at ngadto sa Emperador ang iyang kaso.”
Cebuano 2011
Ug si Agripa miingon kang Festo, “Kining tawhana mabuhian unta kon wala pa siya modangop kang Cesar.”
Cebuano APSD
Miingon si Agripa kang Festo, “Kon wala lang unta siya moapilar sa Emperador, pwede na unta siyang buhian.”
Cebuano CBV
Ug si Agripa miingon kang Festo, "Kining tawhana makagawas unta kon wala pa siya modangop kang Cesar."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unya si Agripa miingon kang Festo, “Kining tawhana mahimo untang buhian kon wala pa niya isang-at ngadto sa Emperador ang iyang kaso.”