Acts 3:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Ug karon, mga kaigsoonan, nahibalo ako nga wala kamo masayod sa inyong gibuhat sama sa inyong mga pangulo.
Cebuano 2011
“Ug karon, kaigsoonan, ako nahibalo nga kamo nagbuhat diha sa pagkawalay alamag sama sa gibuhat sa inyong mga pangulo.”
Cebuano APSD
“Mga kaigsoonan, nahibalo ako nga kamo ug ang inyong mga pangulo naghimo niini kang Jesus tungod kay wala kamo makahibalo kon kinsa gayod siya.
Cebuano CBV
"Ug karon, mga igsoon, ako nasayud nga kadto inyong gibuhat tungod kay kamo wala man mahibalo, maingon sa pagbuhat usab sa inyong mga punoan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Ug karon, mga kaigsoonan, nahibalo ako nga wala kamo masayod sa inyong gibuhat sama sa inyong mga pangulo.