Acts 9:40 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Gipagula ni Pedro silang tanan gikan sa lawak ug miluhod siya ug nag-ampo. Unya giingnan niya ang patay, “Tabita, bangon!” Ug gibuka sa babaye ang iyang mga mata ug sa pagkakita niya kang Pedro, milingkod siya.
Cebuano 2011
Apan silang tanan gipagula ni Pedro, ug siya miluhod ug nag-ampo. Unya sa pag-atubang niya sa lawas, miingon siya, “Tabita, bangon.” Ug gibuka ni Dorcas ang iyang mga mata ug sa pagkakita niya kang Pedro, siya milingkod.
Cebuano APSD
Unya gipagawas silang tanan ni Pedro sa kuwarto. Miluhod siya ug nag-ampo. Pagkahuman miatubang siya sa patayng lawas ug miingon, “Tabita, bangon na!” Mibuka ang mga mata ni Tabita ug sa pagkakita niya kang Pedro milingkod siya.
Cebuano CBV
Apan silang tanan gipagula ni Pedro, ug siya miluhod ug nag-ampo; ug unya sa nag-atubang siya sa lawas, miingon, "Tabita, bumangon ka." Ug kini mibuka sa iyang mga mata, ug sa pagkakita niya kang Pedro, siya milingkod.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Gipagula ni Pedro silang tanan gikan sa lawak ug miluhod siya ug nag-ampo. Unya giingnan niya ang patay, “Tabita, bangon!” Ug gibuka sa babaye ang iyang mga mata ug sa pagkakita niya kang Pedro, milingkod siya.