Amos 2:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ang Ginoo nag-ingon, “Ang katawhan sa Moab nagpadayon sa pagpakasala. Silotan ko gayod sila kay gisunog nila ang mga bukog sa hari sa Edomea hangtod nga naagiw kini.
Cebuano 2011
Mao kini ang giingon sa Ginoo, “Tungod sa tulo ka kalapasan sa Moab, ug tungod sa upat, dili nako bakwion ang silot; tungod kay gisunog niya hangtod sa pagkaapog ang mga bukog sa hari sa Edom.
Cebuano APSD
Mao kini ang gisulti sa Ginoo bahin sa Moab: “Tungod sa padayon nga pagpakasala sa mga taga-Moab, silotan ko gayod sila. Kay gisunog nila ang mga bukog sa hari sa Edom hangtod nga naabo kini.
Cebuano CBV
Mao kini ang giingon ni Jehova: Tungod sa totolo ka mga kalapasan sa Moab, oo, tungod sa upat, dili ko kuhaon ang silot niana; tungod kay gisunog niya ang mga bukog sa hari sa Edom nga nahimong apog.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang Ginoo nag-ingon, “Ang katawhan sa Moab nagpadayon sa pagpakasala. Silotan ko gayod sila kay gisunog nila ang mga bukog sa hari sa Edomea hangtod nga naagiw kini.