Amos 4:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Ang Dios maoy naghimo sa kabukiran ug sa hangin, ug nagpadayag sa iyang mga hunahuna ngadto sa tawo; gihimo niya nga gabii ang adlaw ug siya ang nagmando sa tibuok kalibotan. Siya mao ang Ginoo, ang Dios nga Labing Gamhanan!
Cebuano 2011
Kay ania, siya nga naghimo sa mga bukid, ug nagbuhat sa hangin, ug nagpahayag sa tawo kon unsa ang iyang hunahuna, nga nagbuhat sa kabuntagon nga kangitngit ug nagtunob sa habog nga mga dapit sa yuta— si Yahweh, ang Dios sa mga panon, mao ang iyang ngalan!
Cebuano APSD
Ang Dios mao ang naghimo sa mga bukid ug sa hangin, ug siya usab ang naghimo sa kabuntagon ug kagabhion. Gipadayag niya sa tawo ang iyang mga plano, ug siya ang naggahom sa tibuok kalibotan. Ginoong Dios nga Makagagahom ang iyang ngalan.
Cebuano CBV
Kay, ania karon, siya nga nagahimo sa mga bukid, ug nagabuhat sa hangin, ug nagapahayag sa tawo kong unsa ang iyang hunahuna; nga nagabuhat sa kangiub sa kabuntagon, ug nagatunob sa hatag-as nga mga dapit sa yuta, si Jehova, ang Dios sa mga panon, mao man ang iyang ngalan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang Dios maoy naghimo sa kabukiran ug sa hangin, ug nagpadayag sa iyang mga hunahuna ngadto sa tawo; gihimo niya nga gabii ang adlaw ug siya ang nagmando sa tibuok kalibotan. Siya mao ang Ginoo, ang Dios nga Labing Gamhanan!