Daniel 10:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Ug miingon siya, “Nasayod ka ba nganong mianhi ako kanimo? Sa dili madugay mobalik ako aron sa pagpakig-away sa prinsipe sa Persia apan human ko siya mabuntog, moanhi ang prinsipe sa Grecia.
Cebuano 2011
Unya siya miingon, “Nasayod ba ikaw ngano nga mianhi ako kanimo? Apan karon mobalik ako aron sa pagpakig-away sa pangulo sa Persia, ug sa diha nga mahuman na ako kaniya, ang pangulo sa Gresya moanhi.
Cebuano APSD
Mitubag siya, “Kinahanglan mobalik ako sa pagpakig-gira sa pangulo sa Persia. Human niana, moabot ang pangulo sa Grecia. Apan nahibalo ka ba kon nganong mianhi ako dinhi kanimo?
Cebuano CBV
Unya miingon siya: Nasayud ba ikaw ngano nga mianhi ako kanimo? ug karon ako mibalik sa pagpakig-away sa principe sa Persia: ug sa pag-adto na nako, ania karon, ang principe sa Grecia moanhi.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug miingon siya, “Nasayod ka ba nganong mianhi ako kanimo? Sa dili madugay mobalik ako aron sa pagpakig-away sa prinsipe sa Persia apan human ko siya mabuntog, moanhi ang prinsipe sa Grecia.