Deuteronomy 1:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Unsa mang matanga sa dapit ang atong adtoan? Gibugnaw kita sa atong mga espiya dihang miingon sila, “Ang katawhan didto mas dagko ug tag-as pa kay kanato. Dagko ang mga siyudad ug habog ang mga paril. Dugang pa, nakita namo didto ang mga higante nga kaliwat ni Anak.”’
Cebuano 2011
Asa man kita motungas? Ang atong mga igsoon nagbugnaw sa atong mga kasingkasing ug miingon, “Ang mga tawo dagko ug tag-as kay kanato. Ang mga siyudad dagko ug kinutaan hangtod sa langit, ug dugang pa, nakita namo didto ang mga kaliwat sa mga Anakihanon.” ’
Cebuano APSD
Unsaon nato pag-adto didto nga gihadlok man kita sa mga naniid sa dapit? Nag-ingon sila nga ang mga tawo didto mas kusgan ug mas tag-as kay kanato, ug ang ilang mga lungsod dagko ug gilibotan sa mga paril nga ang gitas-on daw moabot na sa langit. Ug nakita pa nila didto ang mga kaliwat ni Anak.”
Cebuano CBV
Asa man kita motungas? Ang atong mga igsoon nagpaluya sa atong kasingkasing, nga nagaingon. Ang mga tawo mga labing dagku ug labing hatag-as kay kanato; ang mga kalungsoran dagku ug kinutaan hangtud sa langit, ug labut pa nakita namo didto ang mga anak sa mga higante.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unsa mang matanga sa dapit ang atong adtoan? Gibugnaw kita sa atong mga espiya dihang miingon sila, “Ang katawhan didto mas dagko ug tag-as pa kay kanato. Dagko ang mga siyudad ug habog ang mga paril. Dugang pa, nakita namo didto ang mga higante nga kaliwat ni Anak.”’