Deuteronomy 27:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
“‘Tinunglo ang tawo nga makighilawas sa asawa sa iyang amahan kay gipakaulawan man niya ang iyang amahan.’ “Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’
Cebuano 2011
“ ‘Tinunglo ang makighilawas sa asawa sa iyang amahan kay nagpakaulaw siya sa iyang amahan!’ Ug ang tanang katawhan moingon, ‘Amen!’
Cebuano APSD
“Tinunglo ang tawo nga makighilawas sa asawa sa iyang amahan, kay gipakaulawan niya ang iyang amahan.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”
Cebuano CBV
Tinunglo ang magahigda ipon sa asawa sa iyang amahan; kay nagbukas siya sa tampi sa iyang amahan! Ug magaingon ang tibook nga katawohan: Hinaut unta!
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“‘Tinunglo ang tawo nga makighilawas sa asawa sa iyang amahan kay gipakaulawan man niya ang iyang amahan.’ “Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’