Deuteronomy 28:33 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Usa ka nasod nga wala ninyo hiilhi maoy mokaon sa abot sa yuta nga inyong giuma. Daugdaogon kamo ug paantuson sa tibuok ninyong kinabuhi
Cebuano 2011
Ang nasod nga wala ninyo mailhi maoy magkaon sa abot sa inyong yuta ug sa tanan ninyong hinagoan, ug daogdaogon kamo ug paantoson sa kanunay,
Cebuano APSD
Ang mga tawo nga wala ninyo mailhi mao ang mokaon sa tanan ninyong hinagoan, ug kanunay lang kamong daog-daogon ug paantuson.
Cebuano CBV
Ang bunga sa imong yuta, ug ang tanan mong buhat pagakan-on sa nasud nga wala mo hiilhi; ug ikaw pagasakiton lamang ug pagayatakan sa kanunay;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Usa ka nasod nga wala ninyo hiilhi maoy mokaon sa abot sa yuta nga inyong giuma. Daugdaogon kamo ug paantuson sa tibuok ninyong kinabuhi