Exodus 10:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Tungod sa kabaga nila, motabon sila sa yuta ug dili na kini makita. Kan-on nila ang tanan nga wala madaot sa ulan nga yelo lakip ang tanan ninyong kakahoyan.
Cebuano 2011
ug lukpon nila pagtabon ang yuta, nga tungod niini wala nay makakita sa yuta. Kaonon nila ang nahibilin kaninyo human sa ulan nga yelo ug kaonon nila ang tanang kahoy nga nagtubo diha sa kapatagan.
Cebuano APSD
Tungod sa ilang kadaghan, dili na makita ang yuta. Kan-on nila ang nahibiling mga tanom nga wala madaot sa ulan nga yelo, lakip ang tanan ninyong mga kahoy.
Cebuano CBV
Ug magalukop sila sa nawong sa yuta, sa pagkaagi nga ang usa ka tawo dili arang makita sa yuta; ug magakaon sila sa nahabilin niadtong nakagawas nga nahabilin kaninyo sa ulan-nga-yelo; ug magakaon sa tanan nga kahoy nga nagatubo alang kaninyo diha sa kapatagan:
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Tungod sa kabaga nila, motabon sila sa yuta ug dili na kini makita. Kan-on nila ang tanan nga wala madaot sa ulan nga yelo lakip ang tanan ninyong kakahoyan.