Exodus 2:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Nangutana si Jetro sa iyang mga anak, “Hain man siya? Nganong gibiyaan man ninyo siya didto? Adtoa siya ug paanhia dinhi aron mokaon uban kanato.”
Cebuano 2011
Siya miingon sa iyang mga anak nga babaye, “Hain man siya? Nganong gibiyaan man ninyo siya? Tawga ninyo siya aron makakaon”
Cebuano APSD
Nangutana ang ilang amahan, “Hain na man siya? Nganong gibiyaan man ninyo? Tawga siya aron makakaon.”
Cebuano CBV
Ug siya miingon sa iyang mga anak nga babaye: Ug hain ba siya? Nganong gibiyaan ninyo kadtong tawohana? Tawga ninyo siya aron makakaon ug tinapay.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Nangutana si Jetro sa iyang mga anak, “Hain man siya? Nganong gibiyaan man ninyo siya didto? Adtoa siya ug paanhia dinhi aron mokaon uban kanato.”