Exodus 21:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
unya makatindog ug makasuroy na sa gawas bisag maggamit siyag sungkod, ang tawo nga nagdagmal kaniya kinahanglan nga mobayad sa iyang panahon nga nausik ug mag-atiman kaniya hangtod mamaayo siya.
Cebuano 2011
unya kon makatindog na siya ug makalakaw sa gawas nga magsungkod, ang nakasamad kaniya makalingkawas, apan magbayad siya sa panahon nga nausik ug patambalan niya hangtod nga maayo kini.
Cebuano APSD
ang tawo nga nakapasakit dili silotan kon ang tawo nga nasamdan nakabangon ra pag-usab ug nakalakaw-lakaw bisan pag nagsungkod na kini. Apan kinahanglang bayran sa nakasala ang panahon niini nga nausik tungod sa iyang pagluya, ug atimanon niya kini hangtod nga maayo sa hingpit.
Cebuano CBV
Kong makabangon ug makalakaw siya sa gawas nga magasungkod, nan ang nagsamad kaniya makagawas; siya magabayad lamang kaniya sa panahon nga nausik, ug siya pagapatambalan niya hangtud nga mamaayo na gayud.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
unya makatindog ug makasuroy na sa gawas bisag maggamit siyag sungkod, ang tawo nga nagdagmal kaniya kinahanglan nga mobayad sa iyang panahon nga nausik ug mag-atiman kaniya hangtod mamaayo siya.