Exodus 21:33 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Kon ang usa ka tawo magkuha sa tabon sa usa ka lungag o kon maglungag siya ug dili niya kini tabonan ug mahulog niini ang usa ka baka o asno,
Cebuano 2011
“Kon ang usa ka tawo magbiya ug gahong nga abli o magkalot ug gahong ug dili niya kini tabonan ug mahulog didto ang baka o asno,
Cebuano APSD
“Pananglit, adunay tawo nga nagkuha sa tabon sa atabay o naghimog atabay ug wala niya kini taboni, ug adunay nahulog nga baka o asno sa maong atabay,
Cebuano CBV
Ug kong ang usa ka tawo makalukab ug gahong, kun magakalot ug gahong, ug dili niya pagtabonan, ug mahulog didto ang vaca kun asno,
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Kon ang usa ka tawo magkuha sa tabon sa usa ka lungag o kon maglungag siya ug dili niya kini tabonan ug mahulog niini ang usa ka baka o asno,