Exodus 29:38 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Mao kini ang kinahanglang ihalad mo diha sa halaran matag adlaw sa tanang panahon: duha ka nating karnero nga usa ka tuig ang kagulangon.
Cebuano 2011
“Karon mao kini ang imong ihalad sa ibabaw sa halaran: duha ka nating karnero nga usa ka tuig ang kagulangon sa matag adlaw sa kanunay.
Cebuano APSD
“Ang imong ihalad sa halaran matag adlaw duha ka karnero nga nag-edad ug tagsa pa ka tuig.
Cebuano CBV
Karon kini mao ang igahalad mo sa ibabaw sa halaran: duruha ka nating carnero nga usa ka tuig ang panuigon sa matag-adlaw, sa kanunay.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Mao kini ang kinahanglang ihalad mo diha sa halaran matag adlaw sa tanang panahon: duha ka nating karnero nga usa ka tuig ang kagulangon.