Exodus 33:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ug miingon pa gayod siya, “Dili ka makakita sa akong nawong kay walay tawo nga makakita kanako nga magpabiling buhi.
Cebuano 2011
Siya miingon, “Apan dili ikaw makakita sa akong nawong, kay ang tawo dili mahimong makakita kanako ug mabuhi.”
Cebuano APSD
Apan dili mo makita ang akong nawong kay walay tawo nga makakita kanako nga magpabiling buhi.”
Cebuano CBV
Ug siya miingon: Ikaw dili arang makakita sa akong nawong: kay ang tawo dili makakita sa akong nawong ug mabuhi pa siya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug miingon pa gayod siya, “Dili ka makakita sa akong nawong kay walay tawo nga makakita kanako nga magpabiling buhi.