Ezekiel 16:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ingna siya nga ang Ginoong Dios nag-ingon: Gikan ka sa yuta sa Canaan ug ang imong amahan Amorihanon ug ang imong inahan Hetihanon.
Cebuano 2011
ug sultihi, Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios ngadto sa Jerusalem: Ang imong gigikanan ug ang imong natawhan anaa sa yuta sa mga Canaanhon, ang imong amahan usa ka Amorihanon ug ang imong inahan usa ka Hitihanon.
Cebuano APSD
Ingna siya nga ako, ang Ginoong Dios nag-ingon, kaniya: Usa ikaw ka Canaanhon! Ang imo nga amahan usa ka Amorihanon, ug ang imo nga inahan usa ka Hitihanon.
Cebuano CBV
Ug umingon ka: Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova sa Jerusalem: Ang imong kagikanan ug ang imong natawohan mao ang yuta sa Canaanhon; ang imong amahan mao ang usa ka Amorehanon, ug ang imong inahan usa ka Hetehanon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ingna siya nga ang Ginoong Dios nag-ingon: Gikan ka sa yuta sa Canaan ug ang imong amahan Amorihanon ug ang imong inahan Hetihanon.