Ezekiel 16:44 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ang tanan nga tiggamit ug panultihon, mosulti mahitungod kanimo, ‘Unsa gani ang inahan, mao usab ang anak nga babaye.’
Cebuano 2011
Tan-awa, ang tanan nga mogamit ug mga panultihon maggamit niini nga panultihon mahitungod kanimo, ‘Unsa gani ang inahan, mao usab ang iyang anak nga babaye.’
Cebuano APSD
“ ‘Adunay mga tawo nga nagsulti niini nga panultihon kanimo: “Kon unsa ang inahan mao usab ang anak.”
Cebuano CBV
Ania karon, ang tanan nga nagagamit mga sanglitanan magagamit niini nga sanglitanan batok kanimo, nga magaingon: Kong unsa ang inahan, mao man ang iyang anak nga babaye.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang tanan nga tiggamit ug panultihon, mosulti mahitungod kanimo, ‘Unsa gani ang inahan, mao usab ang anak nga babaye.’