Ezekiel 18:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Dili ko ikalipay ang kamatayon ni bisan kinsa busa biyai ninyo ang inyong sala aron maluwas kamo,” nag-ingon ang Ginoong Dios.
Cebuano 2011
Kay ako walay kalipay sa kamatayon ni bisan kinsa, nag-ingon ang Ginoong Dios. Busa balik ug mabuhi.”
Cebuano APSD
Kay dili ako malipay kon adunay mamatay. Busa paghinulsol na kamo aron padayon kamo nga mabuhi. Ako, ang Ginoong Dios, ang nag-ingon niini.”
Cebuano CBV
Kay ako walay kalipay sa kamatayon niya nga mamatay, nagaingon ang Ginoong Jehova: busa bumalik kamo, ug mangabuhi.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Dili ko ikalipay ang kamatayon ni bisan kinsa busa biyai ninyo ang inyong sala aron maluwas kamo,” nag-ingon ang Ginoong Dios.