Ezekiel 24:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Tawo, sa dili madugay kuhaon ko gikan kanimo, sa usa ka pagpamilok, ang tawo nga gihigugma mo pag-ayo apan kinahanglan nga dili ka magbangotan o mohilak o magpaagas sa imong mga luha.
Cebuano 2011
“Anak sa tawo, ania hapit na nako kuhaon gikan kanimo ang kalipay sa imong mga mata sa usa ka kalit nga hampak, apan bisan pa niana, dili ikaw magsubo o maghilak o magpaagas sa imong mga luha.
Cebuano APSD
“Tawo, kuhaon kog kalit ang babaye nga gimahal mo pag-ayo. Apan dili mo siya hilakan, ug dili ka magsubo alang kaniya.
Cebuano CBV
Anak sa tawo, ania karon, kuhaon ko gikan kanimo ang tinguha sa imong mga mata sa usa ka kalit nga hampak: bisan pa niana, dili ka magbalata ni maghilak, ni magpaagay ka sa imong mga luha.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Tawo, sa dili madugay kuhaon ko gikan kanimo, sa usa ka pagpamilok, ang tawo nga gihigugma mo pag-ayo apan kinahanglan nga dili ka magbangotan o mohilak o magpaagas sa imong mga luha.