Ezekiel 26:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Kini ang giingon sa Ginoong Dios, “Sa dihang gun-obon ko ikaw, mahisama ka sa usa ka siyudad nga walay tawong nagpuyo ug pasanapan ko ikaw sa lalom nga tubig.
Cebuano 2011
“Kay mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Sa diha nga ako maghimo kanimo nga usa ka siyudad nga biniyaan, sama sa mga siyudad nga wala puy-i, sa diha nga pasakaon nako ang kahiladman ibabaw kanimo ug ang dagkong katubigan magtabon kanimo,
Cebuano APSD
Nag-ingon pa gayod ang Ginoong Dios, “Tiro, himuon ka nako nga awaaw nga lungsod; usa ka lungsod nga walay nagpuyo. Palapawan ka nako sa lawom nga tubig.
Cebuano CBV
Kay mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Sa diha nga ako maghimo kanimo nga usa ka ciudad nga biniyaan, ingon sa mga ciudad nga wala pagpuy-i; sa diha nga pasakaon ko ang kahiladman diha kanimo, ug ang dagkung katubigan managtabon kanimo;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Kini ang giingon sa Ginoong Dios, “Sa dihang gun-obon ko ikaw, mahisama ka sa usa ka siyudad nga walay tawong nagpuyo ug pasanapan ko ikaw sa lalom nga tubig.