Ezekiel 3:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Kon moingon gani ako sa tawong daotan, ‘Mamatay ka,’ ug unya dili mo siya pahimangnoan o agnihon sa pagbiya sa daotan niyang pagkinabuhi aron maluwas siya, ang maong tawo mamatay gayod diha sa iyang pagkadaotan apan ikaw ang paninglan ko sa iyang kamatayon.
Cebuano 2011
Kon ako moingon ngadto sa daotan, ‘Ikaw mamatay gayod,’ ug ikaw wala maghatag kaniya ug pasidaan o magsulti sa pagbadlong sa daotan gikan sa ngil-ad niyang dalan aron pagluwas sa iyang kinabuhi, ang maong tawo nga daotan mamatay sa iyang kasal-anan, apan ang iyang dugo paninglon nako diha sa imong kamot.
Cebuano APSD
Kon moingon ako sa usa ka tawo nga daotan nga mamatay gayod siya, apan wala mo siya pasidan-i nga mobiya sa iyang daotan nga binuhatan aron maluwas ang iyang kinabuhi, mamatay ang maong daotan nga tawo tungod sa iyang sala, ug paninglan ka nako sa iyang kamatayon.
Cebuano CBV
Sa diha nga ako moingon sa tawong dautan: Sa pagkamatuod ikaw mamatay: ug ikaw wala maghatag kaniya ug pagpasidaan ni magsulti sa pagbadlong sa dautan gikan sa mangil-ad niyang dalan, aron sa pagluwas sa iyang kinabuhi; ang maong tawo nga dautan mamatay sa iyang kasal-anan; apan ang iyang dugo pagapanilngon ko diha sa imong kamot.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Kon moingon gani ako sa tawong daotan, ‘Mamatay ka,’ ug unya dili mo siya pahimangnoan o agnihon sa pagbiya sa daotan niyang pagkinabuhi aron maluwas siya, ang maong tawo mamatay gayod diha sa iyang pagkadaotan apan ikaw ang paninglan ko sa iyang kamatayon.