Ezekiel 48:29 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Ang Ginoong Dios miingon, “Ingon niini ang imong pagbahinbahin sa yuta ngadto sa mga banay sa Israel.”
Cebuano 2011
Kini mao ang yuta nga inyong bahinon alang sa mga banay sa Israel ingon nga panulundon, ug kini mao ang ilang mga bahin, nag-ingon ang Ginoong Dios.
Cebuano APSD
Mao kini ang mga yuta nga dawaton sa mga tribo sa Israel isip ilang panulondon. Ako, ang Ginoong Dios, ang nag-ingon niini.
Cebuano CBV
Kini mao ang yuta nga inyong pagabahinon pinaagi sa pagpapalad sa mga banay sa Israel alang sa pagkapanulondon, ug kini mao ang ilang mga bahin, nagaingon ang Ginoong Jehova.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang Ginoong Dios miingon, “Ingon niini ang imong pagbahinbahin sa yuta ngadto sa mga banay sa Israel.”