Ezekiel 7:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Buhaton ko kini sa walay kukaluoy ug wala akoy sayloan. Silotan ko kamo sumala sa inyong pagkadaotan samtang anaa pa kini kaninyo. Unya makaila kamo nga ako, ang Ginoo, maoy magsilot kaninyo.”
Cebuano 2011
Ang akong mata dili maglaktaw o maluoy silotan kamo nako sumala sa inyong mga pamaagi samtang ang inyong mga dulumtanan anaa sa inyong taliwala. Unya kamo makaila nga ako, ang Ginoo, mao ang naghampak.
Cebuano APSD
Dili ko gayod kamo kaloy-an. Silotan ko kamo sumala sa inyong binuhatan ug sa inyong mangil-ad nga mga buhat. Unya mahibaloan ninyo nga ako, ang  Ginoo, mao ang nagsilot kaninyo.
Cebuano CBV
Ug ang akong mata dili mopagawas, ni magabaton ako ug kalooy: dad-on ko diha kanimo sumala sa imong mga dalan; ug ang imong mga dulumtanan maanha sa imong taliwala; Ug kamo makaila nga ako, si Jehova, nagahampak man.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Buhaton ko kini sa walay kukaluoy ug wala akoy sayloan. Silotan ko kamo sumala sa inyong pagkadaotan samtang anaa pa kini kaninyo. Unya makaila kamo nga ako, ang Ginoo, maoy magsilot kaninyo.”