Galatians 4:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Apan unsa may giingon sa kasulatan? Kini nag-ingon, “Papahawaa ang ulipon nga babaye ug ang iyang anak kay ang anak sa babayeng ulipon walay bahin nga masunod sa katigayonan sa iyang amahan uban sa anak sa babayeng gawasnon.”
Cebuano 2011
Apan unsa may giingon sa kasulatan? “Hinginli ang babayeng ulipon ug ang iyang anak kay ang anak sa babayeng ulipon dili manunod kauban sa anak sa babayeng gawasnon.”
Cebuano APSD
Apan unsa man ang gisulti sa Dios diha sa Kasulatan? “Hinginli ang ulipon nga babaye ug ang iyang anak, tungod kay ang anak sa ulipon walay bahin sa panulondon sa anak sa babaye nga dili ulipon.”
Cebuano CBV
Apan unsa may ginaingon sa kasulatan? "Hinginli ang babayeng ulipon ug ang iyang anak; kay ang anak sa babayeng ulipon dili magpanununod kauban sa anak sa babayeng may kagawasan."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Apan unsa may giingon sa kasulatan? Kini nag-ingon, “Papahawaa ang ulipon nga babaye ug ang iyang anak kay ang anak sa babayeng ulipon walay bahin nga masunod sa katigayonan sa iyang amahan uban sa anak sa babayeng gawasnon.”