Genesis 24:43 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Samtang nagbarog ako duol sa atabay, ang dalaga nga moanhi aron pagkalos ug tubig, ingnon ko nga paimnon akog tubig sa iyang tibod.
Cebuano 2011
tan-awa, nagtindog ako dinhi duol sa tuboran sa tubig, hinaot unta nga ang batan-ong babaye nga moanhi aron sa pagkalos ug tubig, ug nga kaniya moingon ako, “Palihog hatagi ako ug diyotay nga tubig nga mainom gikan sa imong banga,”
Cebuano APSD
Ania, nagtindog ako dinhi sa daplin sa atabay. Kon adunay moabot nga dalaga aron pagsag-ob, mohangyo ako nga paimnon bisan ug gamay lang nga tubig gikan sa iyang tibod.
Cebuano CBV
Ania ako nagatindog duol sa atabay sa tubig ug mahitabo unta nga ang dalaga nga moanhi aron sa pagkalos ug tubig, ug moingon ako kaniya: Hatagi ako, nagaampo ako kanimo, ug madiyutay nga tubig nga ilimnon gikan sa imong banga.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Samtang nagbarog ako duol sa atabay, ang dalaga nga moanhi aron pagkalos ug tubig, ingnon ko nga paimnon akog tubig sa iyang tibod.