Genesis 27:13 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ug mitubag ang iyang inahan, “Kon tunglohon ka, anak, akoy modawat sa tunglo. Buhata lamang ang gisugo ko kanimo.”
Cebuano 2011
Ang iyang inahan miingon kaniya, “Anak ko, ipahamtang kanako ang tunglo, tumana lamang ang akong pulong. Lakaw ug kuhaa kini alang kanako.”
Cebuano APSD
Mitubag si Rebeka, “Anak, akoy manubag kon tunglohon ka. Buhata lang ang akong gisugo kanimo. Lakaw na ug kuha-i ako didto ug duha ka kanding.”
Cebuano CBV
Ug ang iyang inahan miingon kaniya: Anak ko, kanako mahulog ang tunglo nga mahaanha kanimo; magtuman ka lamang sa akong tingog, ug lumakaw ka, ug kini dad-on mo nganhi kanako.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug mitubag ang iyang inahan, “Kon tunglohon ka, anak, akoy modawat sa tunglo. Buhata lamang ang gisugo ko kanimo.”