Genesis 3:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Sa tanang mananap nga gibuhat sa Ginoong Dios, ang bitin mao ang labing limbongan. Gipangutana sa bitin ang babaye, “Gidid-an ba diay kamo sa Dios pagkaon sa bunga sa tanang kahoy sa tanaman?”
Cebuano 2011
Karon, ang bitin labawng malinglahon kay sa tanang ihalas nga mananap nga gibuhat sa Ginoong Dios. Ug miingon siya sa babaye, “Nag-ingon ba ang Dios, ‘Dili kamo makakaon gikan sa bisan unsa nga kahoy sa tanaman’?”
Cebuano APSD
Sa tanang mga mananap nga gibuhat sa Ginoong Dios, ang bitin mao ang labing limbongan. Usa niadto ka higayon, gipangutana sa bitin ang babaye, “Tinuod ba gayod nga gidid-an kamo sa Dios nga mokaon sa bunga sa bisan unsa nga kahoy sa tanaman?”
Cebuano CBV
Karon, ang bitin malalangon labi pa kay sa ngatanan nga mga mananap sa kapatagan nga gibuhat ni Jehova nga Dios. Ug nag-ingon siya sa babaye: Diay, nag-ingon ang Dios: Dili kamo makakaon sa tanan nga mga kahoy sa tanaman?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Sa tanang mananap nga gibuhat sa Ginoong Dios, ang bitin mao ang labing limbongan. Gipangutana sa bitin ang babaye, “Gidid-an ba diay kamo sa Dios pagkaon sa bunga sa tanang kahoy sa tanaman?”