Genesis 38:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Busa mibalik siya kang Juda ug miingon, “Wala ko hikit-i ang babaye ug nag-ingon kanako ang mga tawo didto nga wala gayoy daotang babaye sa ilang dapit.”
Cebuano 2011
Unya siya mibalik kang Juda ug miingon, “Wala nako makit-i siya ug miingon usab ang mga tawo niadtong dapita, ‘Wala may babaye nga nagbaligya sa iyang dungog nga ania dinhi.’ ”
Cebuano APSD
Busa mibalik si Hira kang Juda ug miingon, “Wala ko siya makita. Ug matod pa sa mga tawo wala man kunoy babaye didto nga nagbaligya sa iyang dungog.”
Cebuano CBV
Unya siya mibalik kang Juda, ug miingon siya: Wala ko hikaplagi siya; ug miingon usab ang mga tawo niadtong dapita: Nga didto wala makapuyo ang bigaon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa mibalik siya kang Juda ug miingon, “Wala ko hikit-i ang babaye ug nag-ingon kanako ang mga tawo didto nga wala gayoy daotang babaye sa ilang dapit.”