Genesis 44:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Unya giingnan ni Jose ang sulugoon nga gipiyalan niya sa iyang balay, “Pun-ag pagkaon ang mga sako niining mga tawhana kutob sa ilang madaog ug ibutang ang ilang gibayad nga kuwarta sa baba sa ilang tagsatagsa ka sako.
Cebuano 2011
Unya nagsugo si Jose sa tinugyanan sa iyang balay, “Pun-a sa mga pagkaon ang mga sako niining mga tawhana, kutob sa ilang madala, ug ibutang ang salapi sa tagsatagsa diha sa baba sa iyang sako.
Cebuano APSD
Unya, gimandoan ni Jose ang sinaligan sa iyang balay, “Pun-a ug pagkaon ang mga sako sa managsoon kutob sa ilang madala, ug isulod sa ilang mga sako ang kuwarta nga ilang gibayad.
Cebuano CBV
Ug nagsugo si Jose sa tinugyanan sa iyang balay, nga nagaingon: Pun-a ang mga baluyot niining mga tawohana sa mga makaon, kutob sa arang nila nga madala, ug ibutang ang salapi sa tagsatagsa sa baba sa iyang baluyot.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unya giingnan ni Jose ang sulugoon nga gipiyalan niya sa iyang balay, “Pun-ag pagkaon ang mga sako niining mga tawhana kutob sa ilang madaog ug ibutang ang ilang gibayad nga kuwarta sa baba sa ilang tagsatagsa ka sako.