Genesis 48:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Giingnan niya ako, ‘Hatagan ko ikaw ug daghang kaliwat ug pasanayon ko sila hangtod nga mahimo silang daghan nga katawhan. Ihatag ko kanila kining yutaa ug maila na kini hangtod sa hangtod.’
Cebuano 2011
Ug siya miingon kanako, ‘Tan-awa, ikaw himoon nako nga mabungahon, ug ikaw akong padaghanon ug himoon nga usa ka panon sa mga katawhan. Ug ihatag ko kining yutaa sa imong mga kaliwat nga mosunod kanimo ingon nga panulundon nga dayon.’
Cebuano APSD
Miingon siya, ‘Hatagan ka nako ug daghang mga kaliwat aron mahimo kang amahan sa daghang mga katawhan. Ug ihatag ko kining yuta sa Canaan sa imong mga kaliwat ug mapanag-iya nila kini hangtod sa kahangtoran.’
Cebuano CBV
Ug siya miingon kanako: Ania karon, ikaw himoon ko nga mabungaon, ug ikaw pagapadaghanon ko ug ikaw himoon nga usa ka panon sa mga katawohan; ug igahatag ko kining yutaa sa imong kaliwatan sa sunod kanimo sa pagkapanulondon nga dayon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Giingnan niya ako, ‘Hatagan ko ikaw ug daghang kaliwat ug pasanayon ko sila hangtod nga mahimo silang daghan nga katawhan. Ihatag ko kanila kining yutaa ug maila na kini hangtod sa hangtod.’