Haggai 2:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Sa dili madugay, tay-ogon ko pag-usab ang langit, ang yuta ug ang dagat
Cebuano 2011
Kay mao kini ang giingon sa Ginoo sa mga panon: Sa makausa pa, sa makadiyot, uyogon nako ang kalangitan ug ang yuta ug ang dagat ug ang uga nga yuta,
Cebuano APSD
“Mao kini ang giingon sa Ginoo nga Gamhanan: ‘Sa dili madugay, uyogon ko pag-usab ang kalangitan ug ang kalibotan, ang kadagatan ug ang ugang yuta.
Cebuano CBV
Kay mao kini ang giingon ni Jehova sa mga panon: Ngani sa nakausa pa diyutay na lamang nga panahon, ug uyogon ko ang mga langit, ug ang kalibutan, ug ang dagat, ug ang mamala nga yuta;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Sa dili madugay, tay-ogon ko pag-usab ang langit, ang yuta ug ang dagat