Isaiah 21:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Sa maong panan-awon may giandam nga lamisa, gihikyad ang mantil ug nangaon sila ug nag-inom. Unya sa kalit may misinggit, “Tindog, mga pangulo; andama ang inyong mga taming!”
Cebuano 2011
Giandam nila ang lamisa, gibukhad nila ang hapin, nangaon sila, nanginom sila. Tindog, O mga pangulo, lanahi ang taming!
Cebuano APSD
Nangandam alang sa kombira ang mga opisyal. Nagbutang sila ug mga hapin nga ilang kalingkoran. Nangaon sila ug nanginom, ug sa kalit lang adunay misinggit, “Dali, pangandam kamo alang sa gira!”
Cebuano CBV
Nagaandam sila sa lamesa, nagabutang sila sa magbalantay, sila nangaon, sila nanginum: panindog kamo mga principe, dihoga ang taming.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Sa maong panan-awon may giandam nga lamisa, gihikyad ang mantil ug nangaon sila ug nag-inom. Unya sa kalit may misinggit, “Tindog, mga pangulo; andama ang inyong mga taming!”